.jpg)
Проректор РУДН Анжела Должикова, говоря о промежуточных итогах проведения комплексного экзамена, подчеркнула, что масштаб проделанной работы впечатляет.
В ТюмГУ состоялся круглый стол «Русский язык как инструмент межкультурного диалога».
Проректор по дополнительному образованию РУДН Анжела Должикова, говоря о промежуточных итогах проведения комплексного экзамена по русскому языку, истории России и основам законодательства РФ, подчеркнула, что «масштаб проделанной работы впечатляет: за 9 месяцев этого года комплексный экзамен сдали порядка полутора миллионов иностранных граждан, около 90% из них – успешно. И все потому, что тесты носят не заградительный, а адаптивный характер».
Эксперт сообщила, что на территории России за 9 месяцев создано около 150 школ русского языка различного формата, однако необходимо создавать механизмы, которые будут мотивировать иностранных граждан изучать русский язык.
По словам директора Центра адаптационных практик и тестирования ТюмГУ Елены Тумаковой, в Тюменской области комплексный экзамен сдали порядка 15 300 мигрантов. Больше всего иностранных работников прибыло из Таджикистана, Узбекистана и КНДР. Граждане Украины и Казахстана чаще обращались в Центр тестирования, чтобы сдать экзамен для получения разрешения на временное проживание и вида на жительство.
Как отметила Е.Тумакова, средний возраст мигрантов, сдающих комплексный экзамен, – 40 лет. Испытания не проходят около 3% тестируемых, и эта цифра практически остается неизменной.
«Тюменский госуниверситет является лидером в области языковой адаптации мигрантов, - заверила А.Должикова. – Рада, что вуз возглавил эту огромную работу в регионе. Мы с коллегами часто говорим о проблемах, а в Тюменской области уже находят пути их решения. Необходимо помогать работе этого профессионального коллектива. Задача стоит сложнейшая. Мы не должны потерять русский язык».
В рамках круглого стола состоялась презентация словарей исторических, юридических и культурологических терминов и понятий: русско-узбекского, русско-китайского, русско-вьетнамского, русско-корейского, русско-киргизского, русско-таджикского, русско-румынского. Каждый из них представляет собой брошюру, куда включены только самые необходимые слова для иностранных граждан, сдающих комплексный экзамен.
О своей работе с мигрантами рассказали также представители областного комитета по делам национальностей и управления ФМС России по Тюменской области.
«Экономический фактор в нашем случае определяющий, - подытожила Анжела Должикова. – Следующий год, с точки зрения тестирования, будет абсолютно другой».
Источник:
Управление информационной политики ТюмГУ