Магистратура «Прикладная лингвистика» — новые смыслы

Обновленная программа расширяет возможности дальнейшей профессиональной деятельности.

2020
июл
7
Магистратура «Прикладная лингвистика» – новые смыслы
Магистратура «Прикладная лингвистика» – новые смыслы

Название «Прикладная лингвистика» включает в себя пересекающиеся возможности профессиональной деятельности для выпускников магистратуры. Они смогут преподавать иностранные языки, создавать собственные курсы, как онлайн, так и офлайн, работать переводчиками, в IT-компаниях по лингвистическому сопровождению искусственного интеллекта. Во время учебы и по ее завершении они смогут заняться научными исследованиями в области прикладной и математической лингвистики, компьютерной лингвистики, сопоставительной лингвистики, а также лингводидактики.

В чем уникальность программы?

Уникальность по сравнению с предыдущей программой заключается в расширении возможностей для последующей деятельности. Кроме того, это программа двойных дипломов. Те студенты, которые в течение первого года обучения достигнут уровня В2 по французскому языку, смогут согласно договору между Тюменским государственным университетом и университетом г. Тулузы (Франции) им. Жана Жореса учиться второй год на лингвистической программе в этом университете и получить не только российский диплом государственного образца, но и французский.


Кто может поступать?

Безусловно, программа ориентирована на выпускников бакалавриата или специалиста любого направления, которые бы хотели преподавать, создавать собственные лингвистические курсы, лингвистическое сопровождение искусственного интеллекта, стать переводчиками или исследователями. Поступать могут не только граждане РФ, но и обладатели дипломов бакалавра из других стран. К примеру, на предыдущей программе обучались граждане Франции, Египта, Нигерии, Венесуэлы, Палестины, Индонезии, Узбекистана и других стран. После завершения обучения эти студенты могут продолжать учебу в аспирантуре. Многие начинают академическую и преподавательскую деятельность в вузах. Сейчас, например, на первом курсе учится выпускник из Нигерии Олурин Кехинде, выпускники прошлых лет из Египта и из Венесуэлы работают в ТюмГУ.

Кто и что преподает?

При составлении программы для лингводидактической части использованы материалы, разработанные в рамках проекта ТЕМПУС, который возглавлял университет АСТОН в Бирменгеме (Великобритания). Поскольку основной язык преподавания — английский, были учтены особенности академического языка и добавлен курс «Английский язык для академических целей». В расписание включен также курс «Русский язык для переводчиков», для шлифовки навыков перевода, в программе представлено достаточно много курсов по компьютерной лингвистике. Среди курсов по выбору есть курс по инклюзивному обучению. Среди приглашенных лекторов профессора из университета-партнера, а также зарубежные коллеги, которые приедут в ТюмГУ в рамках лингвистической мастерской.

Руководитель программы — Белозерова Н. Н., доктор наук, профессор.

Количество бюджетных мест на данную программу в 2020/2021 учебном году — 20, платно -10.



Источник:
Управление стратегических коммуникаций ТюмГУ

Рубрики:
Меню