Автору книги Ауре Ковисто с помощью талантливой переводчицы с финского Любови Шалыгиной удалось научные материалы, дневники самого ученого и участников экспедиции Витуса Беринга, а также исследователей, занимавшихся изучением его наследия, превратить в захватывающий роман не только о Стеллере, но и о Планете, Природе, Личности и Ответственности каждого из нас за хрупкость равновесия всего Сущего.
Как манифест, обращенный к молодым ученым, звучат строки предисловия к книге – мысли, присущие и Георгу Стеллеру, и Ауре Койвисто: «Искать то, что еще не отыскали – вот что было моим призванием, моей страстью, моей тягой, заставлявшей отступить «все и вся». Я оставил родную Германию и стал служить Российской империи...». «…Я сам напросился в путь. Это была моя жизнь…».
Остается добавить, что земляки Георга Стеллера смогут прочесть эту книгу на немецком языке лишь в начале 2023 года.
Йахим Руф, постоянный участник «Стеллеровских чтений ТюмГУ», член Международного общества Г.В. Стеллера в городе Халле (ФРГ), узнав о публикации книги на русском языке, убедил издательство Kohlhammer Verlag в Штутгарте в переводе с финского на немецкий язык и публикации книги, чтобы книгу узнали не только в Финляндии и России, но и на родине ученого в Германии.